Link
Sea Eggs
(Third Person Persona Limited)
Sea-eggs,
sea-eggs, folks at the door,
So
fresh from broken shell;
Mobile
hawkers are shouting out;
From
Oistin town they sell.
On
turtle-grass and H20,
Moana
lays her eggs;
In
star-like cases white as snow;
They
stand on pointed legs.
Urchins’
tests range the coral reefs;
Zero
tests come ashore,
Flattened
and brown with plenty lines;
They
write their tests no more.
Sea-eggs,
sea-eggs, folks at the door,
So
fresh from broken shell;
Mobile
hawkers are shouting out;
From
Oistin town they sell.
The
fishing moon when it appears;
White
sea-eggs are real ripe;
So
divers raid Moana’s bed;
Eight
months they ‘R’ on strike;
They
crate the eggs in grape leaf cones;
Tied
neatly bound with string;
The
empty shells they hide in sand;
Their
roes no longer cling.
Sea-eggs,
sea-eggs, folks at the door,
So
fresh from broken shell;
Mobile
hawkers are shouting out;
From
Oistin town they sell.
Moana’s
bed is slow to spring,
So
kina dies from stress;
Poha
is sweet that dish on plate;
But
eggs need nests to rest.
All
these eggs now folks must protect
From
poachers’ greedy hold;
They
fry the eggs in scrambled sand;
Call
in the beach patrol.
Sea-eggs,
sea-eggs, folks at the door,
So
fresh from broken shell;
Mobile
hawkers are shouting out;
From
Oistin town they sell.
© Paterika Hengreaves
This is a very nice poem. You do a lot of writing. Did you write this one lately or was this revised from one you did sometime in the past?
ReplyDelete__
Thanks for checking this blog as well. I do not get around to posting to this blog much, since I more concentrate on my Barbados blog. If you want to see a wider range of my photography, then you can check my Flickr account.
Soon I will update keithclarkephotography.blogspot.com blog. Time is my enemy at the moment. So bear with me, I will post more soon.